Archive - Here you can find back issues of lectio.

02-2005

Kristin De Troyer The Names of God. Their Pronunciation and Their Translation. A Digital Tour of Some of the Main Witnesses.

Online-Version im Aufbau, bitten nutzen Sie das PDF des Artikels.

Abstract:

Weit verbreitet ist die wissenschaftliche Auffassung, dass zum einen der Gottesname, also die vier Buchstaben des Tetragramms, nicht ausgesprochen wurde und dass zum anderen die Übersetzung ins Griechische kyrios gelautet habe. In diesem Beitrag wird stattdessen eine existierende Vielzahl von Formen für den Gottesnamen nachgewiesen, die mindestens bis zum 3. Jahrhundert v.Chr. ausgesprochen wurden. Die erste griechische Übersetzung des Tetragramms lautete nicht kyrios, sondern theos.

For best printing result we recommend the download.

Kristin De Troyer,

is professor of Hebrew Bible at the Claremont School of Theology and Professor of Religion at the Claremont Graduate University. She specializes in Septuagint and, more broadly, in Second Temple Period Literature and History. Among her most recent monographs are „Rewriting the Sacred Text. What the Old Greek Texts Tell Us about the Literary Growth of the Bible,“ Atlanta 2003 (Text-critical studies 4); Joshua (Papyri Graecae Schoyen, PSchoyen I , ed. Rosario Pintaudi; Papyrologica Florentina, XXXV/Manuscripts in the Schoyen Collection, V), Firenze: Gonnelli, 2005, pp. 79-145 + Plates XVI-XXVII; With Armin Lange, Beate Ego, and Hermann Lichtenberger Biblia Qumranica. Volume 3B: Minor Prophets, Leiden: Brill: 2004.

© Kristin De Troyer, 2005, lectio@theol.unibe.ch, ISSN 1661-3317

 
 

Go back

top